РУССКОГО ШАНХАЙЦА
Предыдущее изображение
Следующее изображение

информационный заголовок

информационный контент

Официальный сайт «русского шанхайца» Михаила Дроздова, на страницах которого он предпринимает попытку рассказать о себе через призму давнего увлечения – коллекционирования редких эмигрантских изданий. Автор сайта надеется, что ему удастся послужить как делу дальнейшей популяризации известных эмигрантских авторов, так и извлечению из-под завалов времени полузабытых имен деятелей русского зарубежья. Подробнее об этой коллекции...

  • КНИГИ

    Книги и журналы, изданные как в эмиграции, так и на родине; с автографами и без.

  • КАРТИНЫ

    Картины русских и зарубежных художников, прочие предметы искусства.

  • ПИСЬМА

    Письма и документы эмиграции, рукописи, фотографии.

  • РАРИТЕТЫ

    Прочие раритеты: открытки, денежные знаки, личные вещи деятелей эмиграции и т.п.


«К подержанным вещам,
имеющим царапины и пятна,
у времени чуть больше, вероятно,
доверия…»

«Взгляд оставляет на вещи след»

— Иосиф Бродский

НЕДАВНО ДОБАВЛЕННЫЕ:

Вся коллекция

«Уроженец Владивостока!
Такому с самого детства
От Пушкина и от Блока
Уже никуда не деться!»

— Иван Елагин

  • Судьба Аполлинария Ненцинского

    4
    АПР

    Из писем его сына Владимира Аполлинарьевича — Михаилу Дроздову (весна 2024):

    Судьба многих эмигрантов — забвение. Это зачастую касается даже тех из них, кто оставил после себя изданные книги, публикации в периодике. Их имена иногда упоминаются через запятую в списках замечательных людей эпохи. Упоминания есть, а вот подробности жизни, извивы судьбы полностью забыты. Именно таким мне виделся представитель шанхайской ветви эмиграции Аполлинарий Ненцинский — литератор, автор двух книг рассказов — «Человек во фраке» (Шанхай: Слово, 1937) и «Сильнее любви» (Тяньзин: Знание, 1938). Обе книги есть в моем собрании, причем одна из них даже содержит авторский автограф. Ненцинский был заметным человеком в шанхайской творческой богеме. Он был членом творческого содружества «Понедельник». Выступал в качестве конферансье и был организатором концертов и постоянным импрессарио Александра Вертинского в Китае. И при всем при этом, сколько я не бился, всех биографических сведений удалось нарыть лишь на 5 строчек. Мне было известно, что из Китая Ненцинский уехал в Бразилию. Там его следы и терялись. И какова же была моя радость, когда в начале весны 2024 года, я получил письмо от сына Аполлинария Дионисьевича — Владимира. У нас завязалась переписка и в ходе ее мне удалось уговорить его восстановить утерянные сведения о его отце. Получил я от него и скан-копии некоторых фотографий Ненцинского. Спешу всеми этими находками поделиться с читателями моего сайта. Прочтём до конца?

  • Поляков Юрий «Любовь в эпоху перемен»

    11
    ОКТ

    Поляков Юрий «Любовь в эпоху перемен», — Москва: Издательство АСТ, 2015, 512 стр.

    Юрия Полякова беру читать когда в жизни все непросто. Этим летом пришлось лечь в больницу на довольно ответственную операцию. И чтобы не фиксироваться на разных дурных мыслях, взял с собой томик с романом «Любовь в эпоху перемен». Из названия, в принципе, уже все понятно. В фирменном поляковском стиле дана история Геннадия Скорятина — талантливого журналиста, ставшего впоследствии редактором популярной центральной газеты. Журналистская кухня, интриги коллег и конечно же любовные метания главного героя и все это на фоне идущей в стране Перестройки — вот, собственно, основной сюжет этой книги.

    Как всегда у Полякова, то здесь, то там в тексте попадаются словесные жемчужинки, яркие эпизоды и просто литературные находки, так радующие глаз любого читателя. При этом, книга — не из самых лучших у данного автора. Нередко я ловил себя на мысли, что где-то что-то такое уже было, что приемы, которые были настолько свежи и неожиданны в ранних сочинениях писателя, повторяются, а ряд героев как будто получены Юрием Михайловичем методом клонирования, либо просто являются близкими родственниками персонажей других поляковских произведений. Прочтём до конца?

  • Ходасевич Владислав «Некрополь»

    10
    ОКТ

    Ходасевич Владислав «Некрополь», — Санкт-Петербург: Азбука-классика, 2008, 320 стр.

    «Брюсов», «Андрей Белый» и «Горький» — пожалуй, самые яркие очерки этого сборника, составленного и написанного в жанре «литературных портретов». Портреты эти, судя по всему, достаточно близки к оригиналам, хотя и поданы весьма откровенно, иногда едко. Масштаб описанных личностей чувствуется сразу, а вот немедленно засесть за их книги, после прочтения «Некрополя» как-то не тянет. Быть может это у меня такая индивидуальная реакция?

    Для всех кто интересуется символистами и, шире, Серебряным веком, книга вполне может стать настольной. Ведь ее герои, помимо указанных выше — Блок и Гумилев, Есенин и Сологуб. Особняком стоят еще двое — Нина Петровская («Рената») и Самуил Киссин («Муни»). Именно их судьбы чисто эмоционально больше всего задели меня. Дело, видимо, в том что у всякого исторического ли, художественного, или литературного процесса всегда имеются свои герои и свои жертвы. Рената и Муни — жертвы символистов. Они приняли их стиль жизни, взяли за образец почерк их поступков и, по всей видимости, не обладая равнозначным талантом, сломали себе жизнь. Рената и Муни — это тот бульон который заварили себе литераторы Серебряного века, который кипел вокруг них и подпитывал того же Брюсова, А.Белого, да и самого В.Ходасевича. Прочтём до конца?

  • Галина Нефагина «Между строк: в поисках подлинных биографий»

    31
    ИЮЛ

    Судьбы эмигрантов второй волны, в основе своей, весьма трагичны. Почти все писатели и поэты послевоенной поры, оказавшиеся на Западе, публиковались под псевдонимами, биографические сведения о них скудны, пестрят пробелами и неточностями. Тому были причины. Не желая возвращаться в сталинский СССР, боясь выдачи советским властям, эти люди сами себе придумывали судьбы, да так и прожили с ними до гробовой доски не раскрыв детали своих биографий даже своим близким.

    Попытку разыскать подлинные факты можно предпринять путем изучения художественных произведений, вышедших из под пера «проклятых и забытых». Именно такой метод предлагает исследователь из Польши Галина Нефагина, приславшая мне по почте несколько своих книг. С любезного разрешения автора, я публикую на сайте одну из глав книги «Параллели и пересечения: Русская литература во времени и пространстве» (Минск, 2017). Все иллюстрации к данному материалу — из «Коллекции русского шанхайца».

    ФОРМЫ ПРЕЗЕНТАЦИИ АВТОБИОГРАФИЗМА В ТВОРЧЕСТВЕ РУССКИХ ПИСАТЕЛЕЙ ВТОРОЙ ВОЛНЫ ЭМИГРАЦИИ Прочтём до конца?

© 2013-2023 «Коллекция русского шанхайца»

Для использования материалов коллекции в какой бы то ни было форме, требуется письменное разрешение владельца сайта.

Пожалуйста, напишите ваше имя. Пожалуйста, введите ваш e-mail. Пожалуйста, оставьте сообщение.
Войти